«Король-морковь» (Le Roi Carotte, 1872)
Феерическая опера-буффа в 4 актах. Либретто Викторьена Сарду. Декорации: Жан-Луи Шере (Jean-Louis Chéret) - Помпеи, Эдуар Деплешен (Édouard Desplechin, 1802-1871) и Филипп Мари Шаперон (Philippe Marie Chaperon, 1823-1907) – Дворец короля Моркови. Костюмы помпейцев – по эскизам Пьера Эжена Лакоста (Pierre-Eugène Lacoste, 1818-1908), насекомых – Теофиля Тома (Théophile Thomas, ?1846-?1916). Продолжительность: более 6 часов. Премьера: 15 января 1872 года в Театр де ла Гете (Théâtre de
Летом 1872 года опера была поставлена в Лондоне и Нью-Йорке, в 1876 году – Вене.
Литературный источник: сказка «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» Гофмана (E. T. A. Hoffmann)
Действующие лица:
Фридолен XXIV (Fridolin XXIV), наследный принц Кроконина (Krokonyne) - tenor
Принцесса Кунегонда (Cunégonde) - soprano
Робен-Люрон (Robin-Luron), добрый гений - mezzo-soprano травести
Росе дю суар (Rosée du soir[1]) - soprano
Король-морковь (Carotte) - tenor
Колокента (Coloquinte), злая волшебница - mezzo-soprano
Пипертрюнк (Pipertrunck), шеф полиции и мистерий - bass
Его жена - soprano
Кирибиби (Quiribibi), чародей – разговорная роль
Трюк (Truck), великий некромант - bass
Барон Кофр (Baron Koffre), великий казначей - tenor
Его жена
Граф Шоп (Schopp), советник - bass
Графиня, его жена - soprano
Фельдмаршал Трак (Trac), министр сражений - tenor
Его жена - soprano
Пситт (Psitt), камергер (chambellan)
Ладислас/Дагобер (Ladislas / Dagobert), студент
Пиргопоинис (Pyrgopoynice), солдат
Гюрже (Gurgès), шеголь
Панса (Pansa), эдил
Карьон (Carion)
Кюркюльон (Curculion), parasite
Мегадор (Mégadore), голодный поэт
Арпакс (Harpax), гладиатор
Нюмериюс (Numérius), историк
Хосрой (Chosroès), перс
Оттокар (Ottocar), хозяин гостиницы
Троготт (Traugott/ Trangött), хозяин пивной - Tenor
Большой Клод (Grand-Claude), крестьянин
Посол
Инспектор (Un référendaire)
Сержант
Капральша муравьев (Brigadière de fourmis)
Коринна (Corinne), куртизанка
Медюлла(Médulla), ее спутница
Лепида (Lépida), новобрачная (mariée)
Дрюсилла (Drusille), вольноотпущенница
Ифис (Yphis), рабыня
Пчеломатка (Reine des abeilles)
Первая муравьиха
Вторая муравьиха
Кристиана (Christiane), студентка
В 1 и 4-м актах: горожане, студенты и студентки, солдаты, музыканты, придворные, дамы, прислуга в пивной. В 1, 2 и 3 акте: моркови, свеклы, репы, редисы, хрены.
В 1-м акте: вооруженные люди, кортеж короля Моркови.
Во 2-м акте (Помпеи): директор школы, продавец вина, разносчик в банях (crieur de bains), продавец цветов, продавец колбасы, булочник, прорицатель, два жреца Сибелы (Cybèle), флейтисты, эфиопские клоуны, гитаристы и арфисты, сирийские и греческие танцовщицы, рабы (esclaves porteurs de présents et d’emblèmes), вольноотпущенники, матроны, дети, крестьяне, солдаты, горожане, родители и друзья новобрачной, возничий, носильщики (носилок и зонтиков) и др.
В 3-м акте: муравьи, кортеж насекомых, скарабеи, комары, сверчки, мошки, древесные жуки, майские жуки, цикады, шпанские мушки, божьи коровки, стрекозы, бабочки и др.
В 4-м акте: обезьяны.
Сюжет (по http://www.aveclassics.net/news/2016-01-13-6609):
Фридолен XXIV, легкомысленный наследный принц сказочной страны Кроконин, для поправки своего финансового положения должен жениться на богатой невесте Кунегонде…
А любящая его Росе дю Суар находится в заточении у злой ведьмы Колокенты… По воле Колокенты королевский двор превращается в огород, а Фридолен отправляется в ссылку. Место короля на троне занимает Король Морковь.
Через перипетии, приключения и даже бедствия справедливость восстанавливается, Фридолен возвращает свой трон и женится на любящей его Росе дю Суар.
[1] Вечерняя роса